声律启蒙七虞全文解释注音译文典故

来源:网络整理 时间:2022-10-31 00:00

本篇共三段,皆为韵文。每段韵文,由若干句对仗的联语组成。每句皆押“平水韵”上平声“七虞”韵。本篇每句句末的韵脚字,“珠”“乌”“凫”“须”“朱”“沽”“愚”“壶”“雏”“厨”“梧”“炉”“株”“吴”“夫”“榆”“晡”“狐”“须”“都”“衢”等,在传统诗韵(“平水韵”)里,都归属于上平声“七虞”这个韵部。这些字,在普通话里,韵母大多是“u”或“ü”;声调有读第一声的,有读第二声的。需要注意的是:普通话“u”韵母和“ü”韵母的字,并不都属于“平水韵”上平声“七虞”韵,也有可能属于上平声“六鱼”韵。它们是邻韵,填词时可以通押,写近体诗时不可通押。

《声律启蒙·七虞》原文

七虞

金对玉,宝对珠。玉兔对金乌。孤舟对短棹,一雁对双凫。横醉眼,捻吟须。李白对杨朱。秋霜多过雁,夜月有啼乌。日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。

贤对圣,智对愚。傅粉对施朱。名缰对利锁,挈榼对提壶。鸠哺子,燕调雏。石帐对郇厨。烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。

秦对赵,越对吴。钓客对耕夫。箕裘对杖履,杞梓对桑榆。天欲晓,日将晡。狡兔对妖狐。读书甘刺股,煮粥惜焚须。韩信武能平四海,左思文足赋三都。嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。

声律启蒙七虞全文解释注音译文典故

《声律启蒙·七虞》拼音版

jīnduìbǎoduìzhūduìjīnzhōuduìduǎnzhàoyànduìshuānghéngzuìyǎnniǎnyínbáiduìyángzhūqiūshuāngduōguòyànyuèyǒunuǎnyuánlínhuāshǎngxuěháncūnshèjiǔnánrénchǔlǐngnánshàntànxiàngkǒuzhōng齿chǐjiāngyòuǒuduólónghànxiàzhū

xiánduìshèngzhìduìfěnduìshīzhūmíngjiāngduìsuǒqièduìjiūyàntiáochúshízhàngduìxúnchúyānqīnglǒngànliǔfēnghàntíngyǎnfāngduānshíyànlóngxiánsānzhùshānzhǎoduō使shǐrénjiéwǎngpíngtiánshǎomànláogēngzhěshǒuzhū

qínduìzhàoyuèduìdiàoduìgēngqiúduìzhàngduìsāngtiānxiǎojiāngjiǎoduìyāoshūgānzhǔzhōufénhánxìnnéngpínghǎizuǒwénsānjiādùnyōurénshìzhìzhúmáoshèshèngyóugōngwánqíngliǔhuā

《声律启蒙·七虞》全文注音拼音版,可直接打印。点击查看拼音版效果

标准格式的WORD打印文档,DOC格式,保存此版本方便打印和收藏。点击下载

声律启蒙七虞全文解释注音译文典故

声律启蒙七虞·其一

秋霜多过雁

金对玉,宝对珠。

玉兔对金乌。

孤舟对短棹,一雁对双凫。

横醉眼,捻吟须。

李白对杨朱。

秋霜多过雁,夜月有啼乌。

日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。

人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。

注释

1兔对金乌:玉兔,指月亮。金乌,指太阳。

2孤舟对短棹:孤独的小舟和短小的船桨相对。

3一雁对双凫:一只大雁和一对野鸭相对。凫,野鸭。

4横醉眼,捻吟须:横醉眼,陆放翁诗,“三万里天供醉眼”。捻吟须,边吟诗边捻动胡须。杨朱:战国时期哲学家。

5秋霜多过雁,夜月有啼乌:秋天霜降前,多有白雁飞过,有月的晚上,常有乌鸦啼叫。

6日暖园林花易赏:天气暖和时,随时可在园子里看到鲜花绽放。

7雪寒村舍酒难洁:大雪之后,就很难在村舍里买到酒了。

8人处岭南,善探巨象口中齿:五岭以南的人,善于探取大象的牙齿。

9骊龙额下珠:骊龙就是黑龙,传说其颌下有宝珠,要等其睡着后方能取得。

译文

黄金对美玉,宝石对珍珠,月亮中有玉兔,太阳中有金乌。孤单的小舟对短小的船桨。一只大雁对两只野鸭。喝醉的人喜欢斜眼看人,吟诗的人爱好捻动胡须,诗人李白对哲学家杨朱。秋天落霜的时候有很多大雁结伴飞向南方,晚上月亮升起的时候常有乌鸦鸣叫。暖阳高照时,随时可以在园子里欣赏鲜花;大雪纷飞时,很难在村舍里买到好酒。住在岭南的人,擅长获取大象的牙齿;居住在江右的人,偶尔可以得到骊龙下巴里藏的夜明珠。

典故

探骊得珠

战国时期,宋王赐给一个人10乘车马,他便向当时的哲学家庄子炫耀。庄子便给他讲了这样一个故事。

从前,在一条河边住着一户贫苦人家。一天,这家的儿子在河里捞到一颗宝珠。父亲见了说:“这颗宝珠是九泉深渊的骊龙嘴里的,你取这颗宝珠时,它在睡觉。等它醒来,发现宝珠不见,你就大难临头了。”

庄子说:“今天的宋国苦难深重,命运莫测,宋王强横霸道。你侥幸得到车马,一定是宋王被你蒙蔽。一旦他清醒过来,你将会粉身碎骨,死无葬身之地!”

声律启蒙七虞·其二

烟轻笼岸柳

贤对圣,智对愚。

傅粉对施朱。

名缰对利锁,挈榼对提壶。

鸠哺子,燕调雏。

石帐对郇厨。

烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。

曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。

注释

1挈榼(k):挈,用手提着。榼,古时盛酒的器具。

2石帐对郇厨:石帐,石崇之帐。西晋大臣石崇是巨富,曾作锦丝步帐五十里。郇厨,唐韦陟封郇公,极奢侈,厨房中饮食错杂,往往有人进入其中饱食而归。

3鹛眼一方端石砚:一方端州产的、上面有鸲鹆(八哥)鸟眼图案的石砚。

4龙涎三炷博山垆:三炷博山垆上的龙涎香。龙涎,香料名。博山垆,即博山炉,香炉名,在炉面雕刻重垒的山形,极为精致。

5曲沼鱼多,可使渔人结网:曲折迂回的池塘里鱼多,渔夫可以撒网捕鱼。

译文

贤才对圣人,智者对愚夫,往脸上扑白粉,在腮上抹胭脂。名声是束缚人的绳子,利益是约束人的枷锁,拿着水杯对提着酒壶。斑鸠喂养幼子,燕子训练幼雏,晋朝富豪石崇的锦绣屏风绵延五十余里,唐朝富豪韦陟的厨房充满山珍海味。烟雾淡淡笼罩着河岸的柳树,狂风剧烈吹摇着庭院中的梧桐。一方端州石砚蓄满墨汁,博山炉中燃着三炷龙涎香。偏远的池塘里有很多鱼,渔夫可以在那里设网捕鱼;平坦的田野上兔子很少,白白让农夫在树旁等待。

典故

守株待免

宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔,从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树上,便倒在那儿一动也不动。

农民走过去一看:兔子死了。因为它奔跑的速度太快,把脖子都撞折了。农民高兴极了,他一点力气没花,就白捡了一只又肥又大的野兔。

农夫心想;要是天天都能捡到野兔,日子就好过了。从此,他再也不肯出力气种地了。

每天,农夫把锄头放在身边,就躺在树跟前,等待着第二只、第三只野兔自己撞到这树上来。

可是,世上哪有那么多便宜事啊!农民当然没有再捡到撞死的野兔,而他的田地却荒芜了。

声律启蒙七虞·其三

读书甘刺股

秦对赵,越对吴。

钓客对耕夫。

箕裘对杖履,杞梓对桑榆。

天欲晓,日将晡。

狡兔对妖狐。

读书甘刺股,煮粥惜焚须。

韩信武能平四海,左思文足赋三都。

嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。

注释

1箕裘对杖履:箕袭,比喻继承父业。杖履,古代礼仪,古人入室必脱鞋于外,五十岁的老人得扶杖,可入室而后脱鞋,故“杖履”

常指尊敬老人。

2杞梓对桑榆:杞梓,指杞和梓两种优质木材,用以比喻优秀人才。桑榆,比喻日暮和晚年。

3哺:申时,下午三时至五时,泛指晚间。

4读书甘刺股:战国时苏秦,读书至深夜,困倦欲睡时则以锥自刺其股,以使自己保持清醒,继续攻读,后为六国之相。

5韩信武能平四海:汉初大将韩信,佐助刘邦,平四海,定天下,后被封为准阴侯。

6左思文足赋三都:晋文士左思作《三都赋》十年乃成,人人争相传写,洛阳为之纸贵。

7嘉遁幽人:指合乎正道的退隐。幽人,隐士。

译文

秦国对赵国,越国对吴国,钓鱼的渔人对耕田的农夫。继承父业对尊敬长者,少年壮志对老当益壮。天将破晓,太阳要落山,狡猾的兔子对阴险的狐狸。苏秦读书,甘愿用锥子刺自己的大腿;李勣煮粥,不怕火苗烧到自己的胡须。韩信智勇双全,足以平定天下;左思文才超群,能够写出《三都赋》。适时隐退的人,喜欢住在竹篱茅舍;热衷游乐的公子,整天游荡在花街柳巷。

典故

李绩煮粥火焚须

李绩,唐代政治家和军事家,原姓徐,名世绩,字懋功,亦作茂公。因唐高祖李渊赐姓李,故名李世绩。后因避唐太宗李世民的名讳,又改李绩。

李绩官为仆射,可当他的姐姐卧床不起时,他还亲自为她烧火煮粥,以至于燃起的火苗烧着了他的胡须和头发。

姐姐劝他说:“你家里人那么多,你可以让别人做嘛!为什么你要这样辛苦呢?”

李绩回答说:“我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,以后即使想长久地为姐姐烧火煮粥,也不可能了,所以想多为你做一点事。”

姐姐听了,感动得热泪长流。

声律启蒙七虞全文解释注音译文典故

声律启蒙目录